lunes, 14 de agosto de 2017

Las camisetas en inglés

Esta mañana he leído este artículo en The Guardian: ‘My favourite salad is books’ – why the French love badly translated slogan T-shirts. Oh la la! Pero me temo que los gabachos, por mucho que tengan fama de ir siempre a la última moda, esta vez se han quedado en meros seguidores. Todo el mundo sabe que los reyes de llevar camisetas con frases sin sentido, incorrectas o con palabras malsonantes son los chinos. En internet hay ya muchos artículos sobre esta tendencia (solo tenéis que poner en google china t shirt english), pero yo he decidido llevar más allá la investigación y ver qué encuentro en las primeras páginas de resultados de Taobao cuando busco con las palabras clave "camiseta" e "inglés". Y estos son los resultados:

- Frases correctas pero que nadie sabe qué pintan en una camiseta
Restaurantes favoritos en Londres. Mmmm, pos vale.


Por qué sigues hablando. Mmmm, no sé...

Esta es muy buena. Es la definición de camiseta de Wikipedia, y además el reportaje fotográfico está hecho en Ikea, jajaja.


- Gramática sospechosa
Técnicas de fotografiando. Y esta camiseta con agujeros incluidos costaba 100 yuanes, lo que para ser una camiseta de Taobao es carísimo.
¿Date prisa por ti?

- Frases sin sentido

Chica luz solar. Ves. Brilla mi corazón. Yige. A lo mejor es un haiku y todo.

Nota de fcase. Esto solo se aceptará. Rey continúa adjunto.

- Erratas
La vida es ¿deouie? no significado

La verdad es que no tengo ni idea de qué pone aquí.

Confundir una L con una E es muy normal cuando no estás acostumbrado al alfabeto latino.

Rotternam, al ladito de Amsternam.

Esta camiseta sería graciosa si no la hubieran cagado tanto al escribir "backstage". Confundir la n de heaven por r es más comprensible...

Bonus track: buscando camisetas con frases en inglés, he encontrado esta en español.


Bonus track 2: esta camiseta es de un compañero de trabajo de C. Como veis, incluye la palabra cojones:
Interro gación. Unos gemelos. Buen par. Tenía sus cojones en mi mesa ahí.

Si queréis hacer un pedido de cualquiera de estas fantásticas camisetas, me lo decís xD

2 comentarios:

  1. Si que a veces vi alguna camiseta y me quedé: "O sea, ¿qué??"
    Lo bueno es que insisten en poner carteles en inglés, mensajes en camisetas, traducir menús. Como son tantos, se acabará aceptando el Chinglish y modificarán el diccionario.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Jajaja, no creo!! Pero quizás tengan que hacer un diccionario especial de Chinglish xD

      Eliminar