El domingo pasado fuimos de boda familiar. Se casaba el primo de C. con su novia indonesia así que por la mañana nos fuimos a la casa de los padres de él para ver todos los preparativos y tradiciones.
Llegamos sobre las 10 de la mañana y el novio y el padrino ya estaban de punta en blanco y el cámara los perseguía por toda la casa. El carácter de felicidad doble estaba pegado en la puerta y las ventanas, la mesa llena de frutas, té y frutos secos para las visitas, y la habitación de los novios con muebles nuevos y una colcha roja. Después de un rato de dar vueltas por la casa y de que me ofrecieran 20 veces té y cacahuetes salimos a la calle a tirar petardos. En China, cuando te casas o abres un negocio nuevo hay que tirar petardos y hacer mucho ruido para espantar a los espíritus malvados y tener buena suerte.
|
Carácter de felicidad doble pegado en la puerta. |
|
Picoteo. |
|
Habitación. |
|
Antes de tirar los petardos. |
|
Petardos en acción. |
A mediodía nos llevaron a un restaurante cercano para comer (el banquete de boda no era hasta por la noche). Conocí a una amiga de la tía de C. que era peluquera y maquilladora y me ofreció sus servicios. Dado que llevaba el pelo teñido de rubio y con unas raíces negras de 3 centímetros, no sé si nuestros gustos encajarían. Durante la comida me enteré de que me iba a tocar hacer de intérprete para la familia de la chica indonesia, ya que nadie más habla inglés. Así que me llevaron en coche al hotel donde estaban la novia y su familia y primero vi cómo el novio, el padrino y otro amigo cumplían con las tradiciones pertinentes. Primero fueron a la habitación donde estaba la novia, pero las amigas de ésta no les dejaban entrar a menos que las sobornaran con
hongbao (sobres rojos con dinero dentro). 20
hongbao después por fin abrieron la puerta, pero ahí no terminaba la cosa: el novio tuvo que realizar varias pruebas: escribir el nombre de la novia a mordiscos en varias manzanas, encontrar los zapatos que habían escondido y bailar
Xiao Pingguo y ballet. Luego toda la comitiva fue a la habitación donde estaban la madre y la tía de la novia y ahí fue cuando tuve que hacer de intérprete.
|
Bailando. |
Después me quedé un rato charlando con la madre y la tía en el hotel mientras la pareja iba a hacerse fotos. Más tarde fuimos al restaurante donde se celebraba el banquete y los novios ya estaban en la puerta saludando a los invitados que iban llegando, haciéndose fotos con todo el mundo y recibiendo
hongbao. Cuando comenzó la ceremonia en sí me quedé con las ganas de matar a las damas de honor, que llevaban vestidos de dama de honor (feos, pero vestidos al fin y al cabo) y unos botines horribles que no pegaban ni con cola. Soy yo y las echo de mi boda. Lástima, tenía que haberles hecho una foto para que veáis que no exagero.
Como en la mayoría de las bodas chinas a las que he ido, había un presentador hablando todo el rato, diciendo moñadas y explicando lo que se iba haciendo. Las bodas chinas son ruidosas y caóticas, no esperéis una velada tranquila con música clásica de fondo. El presentador también se encarga normalmente de hacer juegos con los invitados y hasta darles premios. Últimamente se está poniendo de moda que los novios preparen regalos (peluches y sobres con dinero para los niños, teléfonos u otros aparatos para los adultos) para los ganadores de los juegos.
|
Por lo menos en esta boda la tarta era de verdad. |
Eoo! Ha sido ya el año nuevo chino??? Y yo sin hacer unos dumplings... jejerje
ResponderEliminarTía, tu Charlie es idéntico a su padre. Es honesto que lo conozcas para que sepas por dónde puede sorprender C.
precioso post, qué bonito es ver tradiciones de otros países
ResponderEliminar¡Muchas gracias!
Eliminar